English ...2Dansk ...
10Programming Pause during Stage(s)Pause cooking during each or any stage to manipulatefood. Pause occurs halfway through stage.1. Open oven door. Dis
100Programmazione di più fasi1. Aprire lo sportello del forno. Il display indica “door”.• Se lo sportello è chiuso o viene premuto il tastoRESET prima
10110. Premere il tasto START per immettere il tempo diriscaldamento e il livello di potenza nuovi nellamemoria del forno. Il display indica “P”.11. P
102Modifica del tempo stabilito dall’utenteIl tempo stabilito dall’utente può limitare tutti iprogrammi associati ad ogni tasto di menu disponibile.Pe
103Manutenzione e puliziaLampadina del fornoAttenzionePer evitare scosse elettriche, staccare il cavo dialimentazione dalla presa elettrica o aprire i
104Prima di rivolgersi all’assistenza tecnicaAvvertenzaPer evitare scosse elettriche che possono causaregravi lesioni personali o la morte, non rimuov
105Codici di servizioDurante il funzionamento, il display può visualizzare iseguenti codici di servizio:S1CSPCE1PCE5PCE6FLFHPL-HOTHILOContattare un te
106PRIMO ANNOLa Amana Appliances sostituirà qualsiasi parte, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., che sia stata comprovata difettosa a causa dellalavorazione o
107InhoudIdentificatie van modelVermogen van magnetron ...107InstallatieAanwijzingen voor het aarden ...
108BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESDit symbool dient als een bericht betreffende de VEILIGHEIDWaarschuwingBIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATUUR
1097. Geen gewone keukenthermometers gebruiken in demagnetron. De meeste keukenthermometersbevatten kwik en kunnen boogontladingen,defecten of beschad
11Deleting Cooking Stages1. Open oven door. Display shows “door”.• If door is closed or RESET pad is pressed beforefinishing programming sequence, ove
110InstallatieAanwijzingen voor het aardenWaarschuwingDit apparaat moet worden geaard.RC517*/RC519* heeft een speciaal 230 Volt, 16 amp,50 Hz circuit
111FunctiesBedieningspaneelToetsenMENU 1 of MENU 2Wordt gebruikt voor onafhankelijkekookprogramma’s.ADDWordt gebruikt om een verandering aan te brenge
112Als de vooringestelde toets onmiddellijk wordt ingedruktnadat de deur is geopend en gesloten, starten de ovenen de aftelling pas na een korte vertr
113Bedienen van voorgeprogrammeerdetoetsen1. Open de ovendeur en zet het voedsel in de oven.Op het display staat “door” af te lezen.• De ventilator en
114ProgrammerenVeranderen van vooringesteldenumerieke toetsen1. Open de ovendeur. Het display geeft “door” weer.• Als de deur gesloten is of als er op
115Samenvatting van programmeren van meerderestadia1. Open de ovendeur.2. Druk vijf seconden op toets 1.3. Druk op de ADD-toets.4. Druk op de gewenste
116Programmeren van Hold tijdens stadiaHoudt het voedsel tijdens één of meer stadia zondermicrogolfenergie.1. Open de ovendeur. Het display geeft “doo
117Veranderen van gebruikersopties1. Open de ovendeur. Het display geeft “door” weer.• Als de deur gesloten is of als er op de RESET-toets wordt gedru
118Onderhoud en schoonmakenOvenlampjeOpgeletOm elektrische schokken te voorkomen, moet destekker uit de wandcontactdoos worden genomen ofmoet de circu
119Alvorens om service te bellenAls de oven niet werkt:• Controleer of de stekker van de oven op eenspeciaal circuit is aangesloten.• Controleer of de
12Changing User Options1. Open oven door. Display shows “door”.• If door is closed or RESET pad is pressed beforefinishing programming sequence, oven
120®GarantieINTERNATIONALE COMMERCIËLE MAGNETRONBEPERKTE GARANTIE VOOR ÉÉN JAARBEPERKTE GARANTIE VOOR DRIE JAARAmana Appliances garandeert dit product
121InnholdModellidentifikasjonMikrobølgestyrke ...121InstalleringAnvisninger for jordtilkobling ...
122VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGERDette symbolet gjør oppmerksom på meldinger omSIKKERHETAdvarslerVED BRUK AV ELEKTRISK UTSTYR SKAL GRUNNLEGGENDE SIKKE
123VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGEROBS!UNNGÅ PERSONSKADE ELLER SKADE PÅ APPARATET VED Å OBSERVERE FØLGENDE:OPPBEVAR DISSE SIKKERHETSOPPLYSNINGENEFORHOLD
124InstalleringAnvisninger for jordtilkoblingAdvarselDette apparatet skal jordes.RC517*/RC519* krever en reservert krets på 230 volt,16 A og 50 Hz. Le
125FunksjonerBetjeningspanelKnapperMENU 1 eller MENU 2Til bruk for uavhengigetilberedningsprogrammer.ADDBrukes til å foreta endringer avforhåndsinnsti
126BetjeningForhåndsinnstilte knapperOvnen har to menyer med 10 forhåndsinnstiltetallknapper på hver. Oppvarmingstid og styrkenivåerkan justeres til å
127Betjening av forhåndsinnstilte knapper1. Åpne ovnsdøren og sett maten i ovnen. “door”visesi vinduet.• Vifte og lys kommer på.2. Lukk ovnsdøren. “ME
128InnstillingEndring av forhåndsinnstilte knapper1. Åpne ovnsdøren. “door” vises i vinduet.• Hvis døren er lukket eller du trykker på RESET-knappen f
129Innstilling av pause i faseneGjør en pause under tilberedningen i alle faser eller enhvilken som helst fase, slik at du kan håndtere maten.Pausen i
13Care and CleaningAn authorized servicer must inspect equipmentannually. Record all inspections and repairs for futurereference.Oven LightCautionTo a
130Sletting av tilberedningsfaser1. Åpne ovnsdøren. “door” vises i vinduet.• Hvis døren er lukket eller du trykker på RESET-knappen før innstillingsse
131Oversikt over alternative innstillinger1. Åpne ovnsdøren.2. Trykk og hold knapp 1 inne i fem sekunder.3. Trykk på skjult aktiveringsknapp.4. Trykk
132Vedlikehold og rengjøringOvnslysOBS!Unngå støt ved å trekke ut strømstøpselet eller slåav overbelastningsbryteren til mikrobølgeovnen førlyspæren s
133Før du ringer etter serviceHvis ovnen ikke fungerer:• Påse at ovnen er koblet til en reservert krets.• Påse at ovnen er koblet til en jordet og pol
134Garanti®INTERNATIONAL MIKROBØLGEOVN TIL KOMMERSIELT BRUKETT ÅRS BEGRENSET GARANTITRE ÅRS BEGRENSET GARANTI PÅ KOMPRESSORENAmana Appliances garanter
135ConteúdoIdentificação do ModeloPotência do Microondas ...135INSTALAÇÃOInstruções para Ligação à Terra ...
136INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESReconheça este símbolo como uma mensagem deSEGURANÇAAvisoQUANDO USAR EQUIPAMENTO ELÉCTRICO, DEVERÃO SER CUMPRIDA
137INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESCuidadoPARA EVITAR FERIMENTOS PESSOAIS OU DANOS MATERIAIS, OBSERVE O SEGUINTE:1. Mexa ou reduza líquidos antes d
138INSTALAÇÃOInstruções para Ligação à TerraAvisoEste equipamento tem de estar ligado à terra.O RC517*/RC519* requer um circuito dedicado de230 V, 16
139STOP/RESETUtilize para sair do modo de programaçãoe parar de cozer durante o ciclo decozedura.Ecrã de Leitura de Memória“EOC” (Fim do ciclo)Ilumina
14Before Calling for ServiceIf oven does not operate:• Confirm oven is plugged into dedicated circuit.• Confirm oven is on earthed and polarized circu
140Maneira de UsarTeclas Pré-programadasO forno contém dois menus com 10 teclas numeradaspré-estabelecidas cada. Os períodos de tempo deaquecimento e
141Funcionamento de Teclas Pré-programadas1. Abra a porta do forno e coloque os alimentosdentro do forno. O ecrã indica “door”.• O ventilador e a luz
142ProgramaçãoMudança de Teclas de NúmerosPré-estabelecidos1. Abra a porta do forno. O ecrã indica “door”.• Se a porta for fechada ou a tecla RESET fo
143Programação de Pausa durante Fase(s)Interrompa a cozedura durante cada ou qualquer fasepara manusear os alimentos. A interrupção ocorre ameio da fa
144Remoção de Fases de Cozedura1. Abra a porta do forno. O ecrã indica “door”.• Se a porta for fechada ou a tecla RESET forpremida antes de terminar a
145Alteração das Opções do Utilizador1. Abra a porta do forno. O ecrã indica “door”.• Se a porta for fechada ou a tecla RESET forpremida antes de term
146Cuidados e LimpezaLuz do FornoCuidadoPara evitar o perigo de choque eléctrico, desligue aficha do cabo de alimentação ou abra o disjuntor doforno d
147AvisoPara evitar o risco de choque eléctrico que poderácausar ferimentos graves ou morte, nunca removaa caixa de revestimento exterior. Apenas técn
148Códigos de ServiçoDurante o funcionamento, o ecrã poderá mostrar osseguintes códigos de serviço:S1CSPCE1PCE5PCE6FLFHPL-HOTHILOContacte um técnico d
149®GarantiaFORNO MICROONDAS COMERCIAL INTERNACIONALGARANTIA LIMITADA DE UM ANOGARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOSA Amana Appliances garante este produto q
15WarrantyFIRST YEARAmana Appliances will replace any part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defectivedue to workmanship or materials.SE
150SisältöMallin tunnistusMikroaatoteho ...150AsennusMaadoitusohjeet ...
151TÄRKEITÄ TURVAOHJEITATunnista tämä symboli TURVAsanomana.VaroitusSÄHKÖISIÄ LAITTEITA KÄYTETTÄESSÄ ON NOUDATETTAVA PERUSVAROKEINOJAPALOVAMMOJEN, SÄH
152TÄRKEITÄ TURVAOHJEITAVaroHENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGON VÄLTTÄMISEKSI, HUOMIOI SEURAAVAT SEIKAT:1. Sekoita tai kaada nesteet hyvällä vauhdilla ennen
153AsennusMaadoitusohjeetVaroitusTämä laite on maadoitettava.RC517*/RC519* vaatii erillisen 230 voltin, 16 A 50 Hzpiirin. Uunin verkkopääjohtimet ovat
154ToiminnotSäätöpaneeliRuudutMENU 1 tai MENU 2Käytä itsenäisille ruoanvalmistusohjelmille.ADDKäytä muutoksen tekoon esiasetetuissaruuduissa.PAUSEKäyt
155KäyttöEsiohjelmoidut ruudutUuni sisältää kaksi valikkoa, joissa kummassakin on 10esiasetettua numeroruutua. Kuumennusajat jatehotasot voidaan säätä
156Ohjelmoitujen ruutujen käyttö1. Avaa uunin luukku ja aseta ruoka uuniin. Näyttönäyttää “door” (luukku).• Tuuletin ja valo toimivat.2. Sulje uunin l
157OhjelmointiEsiasetettujen numeroruutujenmuuttaminen1. Avaa uunin luukku. Näyttö näyttää “door” (luukku).• Jos luukku suljetaan tai ruutua RESET pai
158Tauon ohjelmointi vaiheen/vaiheiden aikanaPidä tauko kypsennyksessä jokaisen tai minkä tahansavaiheen aikana ruoan käsittelemiseksi. Tauko tapahtuu
159Kypsennysvaiheiden poisto1. Avaa uunin luukku. Näyttö näyttää “door” (luukku).• Jos luukku suljetaan tai ruutua RESET painetaanennen kuin ohjelmoin
16IndholdModelidentifikationMikrobølgestrøm...16InstallationJordforbindelsesinstruktioner...
160Käyttäjän valintojen muuttaminen1. Avaa uunin luukku. Näyttö näyttää “door” (luukku).• Jos luukku suljetaan tai ruutua RESET painetaanennen kuin oh
161Hoito ja puhdistusUunilamppuVaroIrrota virtajohto seinäpistorasiasta tai avaamikroaaltouunin virrankatkaisin ennen lampunvaihtoa sähköiskun välttäm
162Ennen huoltoavun pyyntöäEllei uuni toimi:• Varmista, että uuni on liitetty sille varattuunvirtapiiriin.• Varmista, että uuni on liitetty maadoitett
163Takuu®KANSAINVÄLINEN KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TARKOITETTU MIKROAALTOUUNIRAJOITETTU YHDEN VUODEN TAKUURAJOITETTU KOLMEN VUODEN TAKUUOMISTAJAN VELVOLLIS
164InnehållsförteckningModellidentifikationMikrovågseffekt ...164InstallationJordningsanvisningar ...
165VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERKänn igen denna symbol som ett SÄKERHETSmeddelandeVarningVID ANVÄNDNING AV ELEKTRISK UTRUSTNING MÅSTE GRUNDLÄGGANDESÄK
166VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERVarningFÖR ATT UNDVIKA PERSONSKADOR ELLER SKADA PÅ EGENDOM:7. Använd ej vanliga ugnstermometrar i ugnen. Deflesta ugns
167InstallationJordningsanvisningarVarningDenna apparat måste vara jordad.RC517*/RC519* kräver en särskild 230 volt,16 ampere, 50 hertz krets. Ugnens
168Tekniska detaljerKontrollpanelKnapparMENU 1 eller MENU 2Används till fristående matlagningsprogram.ADDÄndrar de programmeradenummerknapparna.PAUSEP
169DriftProgrammerade knapparUgnen har två menyer med 10 programmerbaranummerknappar vardera. Uppvärmningstid ocheffektnivåer kan anpassas till menykr
17VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERAnerkend dette symbol som en SIKKERHED-meddelelseAdvarselVED BRUG AF ELEKTRISK UDSTYR, BØR GENERELLE SIKKERHEDSFORANS
170Att använda programmerade knappar1. Öppna ugnsluckan och placera mat i ugnen.Bildskärmen visar ”door”.• Fläkten och lampan är i drift.2. Stäng ugns
171ProgrammeringAtt ändra programmerade nummerknappar1. Öppna ugnsluckan. Bildskärmen visar ”door”.• Om luckan är stängd eller om RESET har trycktsin
172Att programmera ”pause” undermoment(en)Gör uppehåll i matlagningen under ett eller fleramoment för att bereda maten. Pausen sker efter halvamomente
173Att radera matlagningsmoment1. Öppna ugnsluckan. Bildskärmen visar ”door”.• Om luckan är stängd eller man har tryckt påRESET innan programsekvensen
174Ändring av användarinställningar1. Öppna ugnsluckan. Bildskärmen visar ”door”.• Om luckan är stängd eller man har tryckt påRESET innan programsekve
175Skötsel och rengöringUgnsbelysningVar försiktigKoppla ur nätsladden eller säkringen till apparatenföre byte av glödlampan, för att undvika eventuel
176Innan service tillkallasOm ugnen inte fungerar:• Kontrollera att ugnen är kopplad till en egenkrets.• Kontrollera att ugnen är kopplad till en jord
177Garanti®INTERNATIONAL KOMMERSIELL MICROVÅGSUGNBEGRÄNSAD ETT ÅRS GARANTIBEGRÄNSAD TRE ÅRS GARANTIAmana Appliances garanterar denna produkt när den u
Part No. 12392704Printed in U.S.A. 1997 Amana AppliancesAmana, Iowa 52204
18VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERForsigtigOVERHOLD FØLGENDE FOR AT UNDGÅ PERSONSKADE ELLEREJENDOMSBESKADIGELSE:7. Brug ikke almindelige madlavningster
19InstallationJordforbindelsesinstruktionerAdvarselDette apparat skal jordforbindes.RC517*/RC519* kræver et dedikeret kredsløb med 230V, 16 amp 50 her
2Model IdentificationWhen contacting supplier, provide product information.Product information is located on equipment serialplate. Record the followi
20FunktionerKontrolpanelKnapperMENU 1 eller MENU 2Brug til uafhængige tilberedningsprogrammer.ADDBrug til at ændre forudindstillede numeriskeknapper.P
21BrugForprogrammerede knapperOvnen indeholder to menuer, som hver har 10 forudind-stillede numeriske knapper. Opvarmningstider ogstyrkeniveauer kan j
22Betjening af forprogrammerede knapper1. Åbn ovndøren og sæt maden i ovnen. Displayetviser “door”.• Blæseren og lyset er aktiveret.2. Luk ovndøren. D
23ProgrammeringÆndring af forudindstillede numeriskeknapper1. Åbn ovndøren. Displayet viser “door”.• Hvis døren er lukket eller der blev trykket påkna
24Programmering af pause under fase(r)Stop madlavning under enhver fase for at håndteremaden. Pausen finder sted halvvejs gennem fasen.1. Åbn ovndøren
25Sletning af madlavningsfaser1. Åbn ovndøren. Displayet viser “door”.• Hvis døren er lukket eller der blev trykket påknappen RESET, inden programmeri
26Ændring af brugerindstillinger1. Åbn ovndøren. Ovndisplayet viser “door”.• Hvis døren er lukket eller der blev trykket påknappen RESET, indenprogram
27Vedligeholdelse og rengøringOvnlysForsigtigTag stikket ud eller åbn hovedafbryderen tilmikrobølgeovnen, inden du skifter pæren ud, for atundgå risik
28Inden du ringer efter serviceHvis ikke ovnen fungerer:• Bekræft at ovnen er sluttet til et dedikeretkredsløb.• Bekræft at ovnen er i et jordbundet o
29®GarantiINTERNATIONAL KOMMERCIEL MIKROBØLGEOVNBEGRÆNSET 1 ÅRS GARANTIBEGRÆNSET 3 ÅRS GARANTIAmana Appliances garanterer dette produkt, når den oprin
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRecognize this symbol as a SAFETY messageWarningWHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULDBE FOLLO
30InhaltModellkennzeichnungMikrowellenleistung ...30InstallationErdungshinweise ...
31WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDieses Symbol betrifft einen SICHERHEITSHINWEISWarnungBEI DER ANWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SIND DIE GRUNDLEGENDENSICHERH
32WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEVorsichtZUR VERMEIDUNG VON PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN FOLGENDES BEACHTEN:1. Vor dem Erwärmen von Flüssigkeiten mitMikrow
33InstallationErdungshinweiseWarnungDieses Gerät muß geerdet sein.Das Modell RC517*/RC519* muß an einen eigenenStromkreis mit 230 Volt, 16 A, 15 Hertz
34FunktionenBedienungsfeldTastenMENU 1 oder MENU 2Für unabhängige Kochprogramme verwenden.ADDZum Ändern voreingestellter Zifferntastenverwenden.PAUSEZ
35BedienungVorprogrammierte TastenDer Ofen hat zwei Menüs mit je 10 voreingestelltenZifferntasten. Die Erwärmungszeiten undLeistungsstufen können eing
36Bedienung vorprogrammierter Tasten1. Die Ofentür öffnen und die Speise in den Ofenstellen. Die Anzeige zeigt “door” an.• Der Ventilator läuft, und d
37ProgrammierungÄndern voreingestellter Zifferntasten1. Die Ofentür öffnen. Die Anzeige zeigt “door” an.• Der Ofen beendet den Programmierungsmodus,we
38Programmierung mehrerer Phasen1. Die Ofentür öffnen. Die Anzeige zeigt “door” an.• Der Ofen beendet den Programmierungsmodus,wenn vor Abschluß derPr
3910. Die Taste START drücken, um die neueErwärmungszeit und Leistungsstufe imOfenspeicher abzuspeichern. Die Anzeige zeigt “P”an.11. Die Taste RESET
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCautionTO AVOID PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, OBSERVE THE FOLLOWING:SAVE THESE INSTRUCTIONS1. Briskly stir or pour
40Ändern der AnwenderzeitbegrenzungenJeder Programmsatz - der jeweils mit einer verfügbarenMenütaste verbunden ist - kann durch eineanwenderdefinierte
41Innenflächen, Außenflächen und TürDen Mikrowellenofen mit einem weichen Tuch reinigen,das in mit warmem Wasser gelösten, mildemReinigungsmittel getr
42Vor dem Anrufen des KundendienstesWenn der Ofen nicht funktioniert:• Sicherstellen, daß der Ofen an einen eigenenStromkreis angeschlossen ist.• Sich
43Wartungs-CodesWährend des Betriebs erscheinen auf der Anzeigeeventuell folgende Wartungs-Codes:S1CSPCE1PCE5PCE6FLFHPL-HOTHILOEinen autorisierten Kun
44®GarantieINTERNATIONALER GEWERBLICHER MIKROWELLENHERDAUF JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIEAUF JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIEAmana Appliances garantiert dieses P
45PeriecovmenaAnagnwvrish MontevlouIscuv" Suskeuhv" Mikrokumavtwn ... 45EgkatavstashOdhgive" Geivwsh" ...
468. MHN Crhsimopoieivte to fouvrno eavn evcei pavqeiblavbh, evcei pevsei sto pavtwma, den leitourgeivkanonikav, hv eavn to kalwvdio hv to fi" ev
47SHMANTIKES ODHGIES ASFALEIASProsochvGIA NA APOFUGETE PROSWPIKO TRAUMATISMO H ULIKES ZHMIES,SUMMORFWQEITE ME TA AKOLOUQA:1. Anakateuvete evntona hv c
48EgkatavstashOdhgive" Geivwsh"ProeidopoivhshH suskeuhv prevpei na eivnai geiwmevnhTo montevlo RC517*/RC519* apaiteiv dikov touapokleistikov
49STOP/RESET [PAUSH / EPANAFORA]Exodo" apov ton programmatismov, kaidiakovptei to mageivrema.Endeivxei" Oqovnh" Mageirevmato"“EOC”
5InstallationEarthing InstructionsWarningThis equipment must be earthed.RC517*/RC519* requires a dedicated 230 volt, 16 amp50 hertz circuit. Oven main
50CrhvshProgrammatismevna PlhvktraO fouvrno" evrcetai me duvo menouv pou perievcoun 10prokaqorismevna ariqmhtikav plhvktra to kaqevna. H wvrakai
51Leitourgiva Programmatismevnwn Plhvktrwn1. Anoivxate thn povrta kai bavlete to faghtov stonfouvrno. H oqovnh mageirevmato" deivcnei thnevndeixh
52Eivsodo" Metablhthv" Wra"1. Anoivxate thn povrta kai bavlete to faghtov stonfouvrno. H oqovnh mageirevmato" deivcnei thnevndeixh
53Programmatismov"Allaghv th" Leitourgiva" twnProgrammatismevnwn AriqmhtikwvnPlhvktrwn1. Anoivxate thn povrta tou fouvrnou. H evndeixh
54Programmatismov" Pollaplwvn Stadivwn1. Anoivxate thn povrta tou fouvrnou. H evndeixh sthnoqovnh mageirevmato" deivcnei “door”.• Eavn klei
55Programmatismov" Proswrinhv" Pauvsh"katav thn diavrkeia StadivwnMporeivte na kavnete proswrinhv pauvsh sto mageivrema,katav katav thn
56Programmatismov" Anamonhv" katav thndiavrkeia Stadivwn Mageirevmato"Krateivste to faghtov cwriv" na mageireuvetai katav thndiavr
575. Pievsate to plhvktro RESET hv kleivsate thn povrtatou fouvrnou giav na bgeivte apov thn leitourgiva touprogrammatismouv.Perivlhyh Metatrophv"
58Frontivda kai kaqarismov"Antikatavstash th" Lucniva" Fwtismouv touFouvrnouProsochvGia na apofuvgete hlektroplhxiva, aposundevste tohl
59Kwdikoiv Episkeuhv"Katav thn diavrkeia th" leitourgiva", h oqovnhmageirevmato" endevcete na deivxei kwdikouv" episkeuhv&quo
6MENU2MENU1QUANTITY DELETESTATUSHOLDTIMEENTRYPOWERLEVELPAUSEADDREADOUT DISPLAYHiddenEnable PadFeaturesControl PanelPadsMENU 1 or MENU 2Use for indepen
60®ÅããýçóçÅÌÐÏÑÉÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ ÌÉÊÑÏÊÕÌÁÔÙÍ ÄÉÅÈÍÏÕÓ ×ÑÇÓÇÓÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÅÍÏÓ ÅÔÏÕÓÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÔÑÉÙÍ ÅÔÙÍÇ åôáéñßá Amana Appliances åããõå
61IndiceIdentificación del modeloPotencia de microondas ...61InstalaciónInstrucciones de conexión a tierra ...
62INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADReconozca este símbolo como una nota de SEGURIDADAdvertenciaCUANDO USE EQUIPO ELECTRICO, DEBE SEGUIR PRECAUCIO
63INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuidadoPARA EVITAR DAÑOS PERSONALES O A LA PROPIEDAD, OBSERVE LO SIGUIENTE:7. No use termómetros normales de c
64InstalaciónInstrucciones de conexión a tierraAdvertenciaEste equipo debe estar conectado a tierra.El RC517*/RC519* requiere un circuito dedicado de
65CaracterísticasPanel de controlTeclasMENU 1 o MENU 2Usar para programas de cocciónindependientes.ADDUsar para hacer un cambio a las teclasnuméricas
66UsoTeclas preprogramadasEl horno contiene dos menús con 10 teclas numéricasprefijadas cada uno. Los tiempos de calentamiento ylos niveles de potenci
67Operación de teclas preprogramadas1. Abra la puerta del horno y coloque la comida en elmismo. La indicación visual muestra “door”.• El ventilador y
68ProgramaciónCambio de las teclas numéricas prefijadas1. Abra la puerta del horno. La indicación visualmuestra “door”.• Si la puerta está cerrada o s
69Resumen de programación de fases múltiples1. Abra la puerta del horno.2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.3. Pulse la tecla ADD.4. Pulse la t
7UsagePreprogrammed PadsOven contains two menus with 10 preset number padseach. Heating times and power levels can be adjustedto fit menu requirements
70Programación de espera durante la(s)fase(s)Mantenga la comida sin potencia de microondasdurante una o cualquiera de las fases.1. Abra la puerta del
71Resumen de modificación de los límites detiempo del usuario1. Abra la puerta del horno.2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.3. Pulse la tecla
72Cuidado y limpiezaLuz del hornoCuidadoPara evitar peligro de descarga eléctricadesenchufe el cable de alimentación o abra elcortacircuitos del horno
73Antes de llamar al técnico de servicioAdvertenciaPara evitar una descarga eléctrica que puedecausar daño personal grave o la muerte, no quite lacaja
74Códigos de servicioDurante la operación, la indicación visual puedemostrar los siguientes códigos de servicio:S1CSPCE1PCE5PCE6FLFHPL-HOTHILOPóngase
75®GarantíaHORNO DE MICROONDAS COMERCIAL INTERNACIONALGARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOSAmana Appliances garantiza este product
76Table des matièresIdentification du modèleMicro-ondes ...76Mise en serviceMise à la terre ...
77MESURES DE SECURITE IMPORTANTESCe symbole signale un message de SECURITEDangerPRENDRE, LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ELECTRIQUES, LES PRECAUTION
78MESURES DE SECURITE IMPORTANTESAttentionPOUR EVITER TOUS DEGATS MATERIELS OU BLESSURES, OBSERVER LES CONSIGNESSUIVANTES :7. Ne pas utiliser de therm
79Mise en serviceMise à la terreDangerCet appareil doit être relié à la terre.Le modèle RC517*/RC519* exige un circuit individuelde 230 V, 16 A et 50
8Operating Preprogrammed Pads1. Open oven door and place food in oven. Displayshows “door”.• Fan and light operate.2. Close oven door. Display shows “
80FonctionsTableau de commandeTouchesMENU 1 ou MENU 2S’utilisent pour les différents programmes decuisson.ADD (ajout)S’utilise pour apporter une modif
81UtilisationTouches préprogramméesLe four est doté de deux menus utilisant chacun10 touches numériques préconfigurées. Les temps etniveaux de cuisson
82Fonctionnement des touchespréprogrammées1. Ouvrir la porte du four et placer la nourriture àl’intérieur. L’affichage indique “door”.• Le ventilateur
83ProgrammationModification des touches numériquespréprogrammées1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique “door”(porte).• Si l’on ferme la porte
84Programmation de phases multiples1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique “door”(porte).• Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie surRESET
858. Appuyer sur la touche numérique correspondant auniveau de puissance désiré. (Appuyer par exemplesur la touche 2 pour une puissance de cuisson de2
86Annulation de phases de cuisson1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique “door”(porte).• Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie surRESET (R
87Modification d’options programmables1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique “door”(porte).• Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie surRES
88EntretienAmpoule du fourAttentionPour éviter tout risque d’électrocution, débrancherle cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur dufour avant d
89Avant d’appeler le service après-venteSi le four ne fonctionne pas :• Vérifier que l’appareil est branché sur un circuitqui lui est réservé.• Vérifi
9ProgrammingProgramming Multiple Stages1. Open oven door. Display shows “door”.• If door is closed or RESET pad is pressed beforefinishing programming
90Codes de servicePendant le fonctionnement du four, l’affichage peutindiquer les codes suivants :S1CSPCE1PCE5PCE6FLFHPL-HOTHILOContacter un prestatai
91®FOUR A MICRO-ONDES A USAGE COMMERCIAL INTERNATIONALGARANTIE LIMITEE D’UN ANGARANTIE LIMITEE DE TROIS ANSAmana Appliances garantit cet appareil lors
92IndiceIdentificazione del modelloPotenza delle microonde ... 92InstallazioneIstruzioni per il collegamento a terr
93IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHEQuesto simbolo rappresenta un messaggio di SICUREZZAAvvertenzaQUANDO SI USANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE OSSERVA
94IMPORTANTI MISURE ANTINFORTUNISTICHEAttenzionePER EVITARE LESIONI PERSONALI O DANNI ALLA PROPRIETA’:1. Mescolare o versare i liquidi rapidamente pri
95InstallazioneIstruzioni per il collegamento a terraAvvertenzaQuesto apparecchio deve essere collegato a terra.Il modello RC517*/RC519* richiede un c
96FunzioniPannello di controlloTastiMENU 1 o MENU 2Per programmi di cottura autonomi.ADDPer modificare tasti numerati preimpostati.PAUSEPer interrompe
97UsoTasti preprogrammatiIl forno dispone di due menu, ognuno con 10 tastinumerici preimpostati. I tempi di riscaldamento e ilivelli di potenza posson
98Funzionamento dei tasti preprogrammati1. Aprire lo sportello e introdurre il cibo nel forno. Ildisplay indica “door”.• La ventola e la lampadina si
99ProgrammazioneModifica dei tasti numerati preimpostati1. Aprire lo sportello del forno. Il display indica “door”.• Se lo sportello è chiuso o viene
Comments to this Manuals