English ... 1Dansk ...
10Manual Time Entry1. Open oven door, place food in oven, and closeoven door.• Display shows “b” or “d” and “READY”.• Fan and light operate.• If pad i
100Révision des touches préprogrammées1. Ouvrir la porte du four.• L’affichage indique « b » ou « d » et « READY ».• Le ventilateur fonctionne, la lum
101Touches numériques préprogrammées1. Ouvrir la porte du four.• L’affichage indique « b » ou « d » et « READY ».• Le ventilateur fonctionne, la lumiè
Désactivation d’une touche préprogrammée1. Ouvrir la porte du four.• L’affichage indique « b » ou « d » et « READY ».• Le ventilateur fonctionne, la l
Options de l’utilisateur1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique « door ».• Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie surRESET avant d’avoir te
Le four doit être inspecté annuellement par un presta-taire de service après-vente agréé. Prendre note detoutes les inspections et réparations effectu
Nettoyage du filtre de l’arrivée d’airLe filtre se trouve directement sous la porte du four.Nettoyer le filtre de l’arrivée d’air une fois par semaine
Si le four ne fonctionne pas :• Vérifier que l’appareil est branché sur un circuit quilui est réservé.• Vérifier que l’appareil est branché sur un cir
FOUR A MICRO-ONDES A USAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL MENUMASTER®GARANTIE LIMITEE D’UN ANGARANTIE LIMITEE DE TROIS ANSAmana Appliances garantit cet appa
108Identificazione del modelloNel contattare il rivenditore dell’apparecchio, fornire leinformazioni relative al prodotto. Tali informazioni sonoripor
1091. LEGGERE tutte le istruzioni prima di usarel’apparecchio.2. LEGGERE E OSSERVARE le specifiche“PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILEESPOSIZIONE AD
11Multiple Heating StagesOven can be programmed to perform 4 independentheating cycles without interruption.1. Open oven door.• Display shows “b” or “
110a. NON cuocere eccessivamente il cibo. Sorvegliareattentamente l’apparecchio se, per facilitare lacottura, all’interno del forno si usa carta, plas
1111. Mescolare o versare i liquidi rapidamente prima discaldarli con microonde al fine di evitare bolliturao eruzione spontanea. Non surriscaldarli.
112a. NON adoperare il forno con lo sportello apertoperché ciò potrebbe causare l’esposizione allapericolosa energia delle microonde. E’ importanteche
113Terminale di collegamento a terraequipotenziale esternoL’apparecchio è provvisto di un terminale di collega-mento secondario. Questo terminale forn
114TIME ENTRY (IMMISSIONE DEL TEMPO)Per immettere il tempo di cottura senza cambiare itasti numerici preprogrammati.MENU b/dPer alternare 2 menu prepr
115• “Pb” o “Pd” — Indica la modalità di programmazione eil menu corrente. Vedere la sezione “Programmazione”per la relativa procedura.• “bP1” — Indic
116Istruzioni di rapida consultazioneLeggere “Importanti informazioni antinfortunistiche”prima di usare le “Istruzioni di rapida consultazione”.Se rim
117Disattivazione del pannello di controllo1. Aprire e chiudere lo sportello del forno.2. Premere il tasto TIME ENTRY.3. Premere i tasti 1, 3, 5 e 7
118Revisione dei tasti preprogrammati1. Aprire lo sportello del forno.• Il display indica “b” o “d” e “READY”.• La ventola e la lampadina si accendono
119ProgrammazioneTasti numerici preprogrammati1. Aprire lo sportello del forno.• Il display indica “b” o “d” e “READY”.• La ventola e la lampadina si
12Deactivating Preprogrammed Pad1. Open oven door.• Display shows “b” or “d” and “READY”.• Fan and light operate.• If door is closed or RESET pad is p
Disattivazione di un tasto preprogrammato1. Aprire lo sportello del forno.• Il display indica “b” o “d” e “READY”.• La ventola e la lampadina si accen
Opzioni dell’utente1. Aprire lo sportello del forno. Il display indica “door”(sportello).• Se lo sportello viene chiuso o se viene premutoil tasto RES
Un tecnico autorizzato deve controllare annualmentel’apparecchiatura. Annotare tutti i controlli e leriparazioni per un’eventuale consultazione in fut
Pulizia dell’interno, dell’esterno e dellosportelloPulire il forno a microonde con un panno o una spugnamorbida e un detergente non abrasivo diluito i
Pulizia degli sfiatiControllare che non vi siano accumuli causati daivapori di cottura lungo le fessure degli sfiati. Pulire glisfiati con un panno um
PRIMO ANNOLa Amana Appliances sostituirà qualsiasi parte, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., che sia stata comprovata difettosa a causa dellalavorazione o de
126Inhoud Identificatie van modelWanneer u contact opneemt met de leverancier van deoven, dient u informatie over het product teverschaffen. De produc
1271. Alle aanwijzingen LEZEN alvorens het apparaat tegebruiken.2. De specifieke “VOORZORGEN OM EVENTUELEBLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICRO-GOLFENERGI
128a. Het voedsel NIET te gaar koken. Goed toezichthouden op het apparaat als er papier, plastic ofandere brandbare materialen in de oven geplaatstwor
129Teneinde lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen, de volgende voorzorgen in acht nemen: OpgeletBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES1. Vlo
13User Options1. Open oven door. Display shows “door”.• If door is closed or RESET pad is pressed beforefinishing programming sequence, oven exitspr
130a. NIET proberen om deze oven te gebruiken terwijlde deur open staat aangezien bij gebruik met dedeur open schadelijke blootstelling aanmicrogolf-e
131Extern aansluitpunt voor equipotentiaalDit apparaat heeft een secundair aansluitpunt. Ditaansluitpunt dient voor een externe aardaansluitingvoor ge
132BedieningstoetsenTIME ENTRYWordt gebruikt om de opwarmtijd in te voeren zonderde voorgeprogrammeerde numerieke toetsen teveranderen.MENU b/dWordt
133• “Pb” of “Pd” — duidt de programmeermodus en hethuidige menu aan. Zie het gedeelte “Programmeren”van de handleiding voor de programmeerprocedure.•
134Snel aan de slagLees “Belangrijke veiligheidsinstructies” alvorens “Snelaan de slag” te gebruiken. Als er onbeantwoordevragen zijn, kunt u de uitvo
135Bedienen van voorgeprogrammeerdetoetsenDe oven heeft 2 menu’s met 10 voorgeprogrammeerdenumerieke toetsen. De instructies zijn geschreven voorin de
136Samenvatting van voorgeprogrammeerdetoetsen1. Open de ovendeur.• Het display geeft “b” of “d” en “READY” weer.• De ventilator en het licht werken.•
137ProgrammerenVoorgeprogrammeerde numerieke toetsen1. Open de ovendeur.• Het display geeft “b” of “d” en “READY” weer.• De ventilator en het licht we
138Desactiveren van voorgeprogrammeerdetoets1. Open de ovendeur.• Het display geeft “b” of “d” en “READY” weer.• De ventilator en het licht werken.• A
139Gebruikersopties1. Open de ovendeur. Het display geeft “door” (deur)weer.• Als de deur is gesloten of op de toets RESET isgedrukt voordat de progra
14An authorized servicer must inspect equipmentannually. Record all inspections and repairs for futurereference.Changing Oven Light BulbTools and Bulb
Een erkende serviceverlener moet de oven jaarlijksinspecteren. Noteer alle inspecties en reparaties voorlatere verwijzing.Vervangen van ovenlampjeGere
Schoonmaken van binnenkant, buitenkanten deurMaak de magnetronoven schoon met een niet-agressiefreinigingsmiddel in warm water en een zachte spons ofd
Schoonmaken van luchtafvoeropeningenInspecteer of zich een accumulatie van kookdampenheeft voorgedaan langs de afvoergleuven achterop deoven. Maak de
MENUMASTER® INTERNATIONALE COMMERCIËLE MAGNETRONBEPERKTE GARANTIE VOOR ÉÉN JAARBEPERKTE GARANTIE VOOR DRIE JAARGarantieAmana Appliances garandeert di
144Innhold ModellidentifikasjonOppgi produktopplysninger ved henvendelse tilforhandleren av apparatet. Produktopplysningerfinnes på apparatets serienu
145Ved bruk av elektrisk utstyr skal grunnleggende sikkerhetsregler følges for å redusere faren for forbrenninger,elektrisk støt, brann eller personsk
146Unngå personskade eller skade på apparatet ved å observere følgende: OBS!VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER1. Rør godt eller hell i væske før oppvarmin
147a. Ovnen SKAL IKKE brukes med åpen dør dadette kan føre til utsettelse for skadeligmikrobølge-energi. Det er viktig at sikkerhets-mekanismene ikke
148Ekstern ekvipotensial jordingsklemmeApparatet har en sekundær jordingsklemme. Klemmengir ekstern jordforbindelse og kommer i tillegg tiljordingskon
149KontrollknapperTIME ENTRY (TIDSANGIVELSE)Brukes til å angi oppvarmingstid uten å endreforhåndsinnstilte tallknapper.MENU b/d (MENY)Brukes til å ski
15Cleaning Interior, Exterior, and DoorClean microwave oven with mild detergent in warmwater using soft sponge or cloth. Wring sponge or clothto remov
150• “Pb” eller “Pd” — Angir innstillingsmodusog gjeldende meny. Se under “Innstilling” ibruksanvisningen for nærmere innstillingsprosedyre.• “bP1” —
151HurtigreferanseLes “Viktige sikkerhetsopplysninger” før du bruker“Hurtigreferanse”. Se nærmere forklaringer andresteder i bruksanvinsingen dersom d
152Bruk av forhåndsinnstilte knapperApparatet har 2 menyer med 10 forhåndsinnstiltetallknapper på hver. Bruksanvisningen er skrevet forfabrikkinnstilt
153Gjennomsyn av forhåndsinnstilte knapper1. Åpne ovnsdøren.• “b” og “d” og “READY” vises i vinduet.• Vifte og lys kommer på.• Hvis døren lukkes eller
154InnstillingForhåndsinnstilte tallknapper1. Åpne ovnsdøren.• “b” og “d” og “READY” vises i vinduet.• Vifte og lys kommer på.• Hvis døren lukkes elle
155Deaktivering av forhåndsinnstilt knapp1. Åpne ovnsdøren.• “b” og “d” og “READY” vises i vinduet.• Vifte og lys kommer på.• Hvis døren lukkes eller
156Brukeralternativer1. Åpne ovnsdøren. “door” vises i vinduet.• Hvis døren lukkes eller RESET-knappen trykkesinn før innkodingssekvensen er ferdig, a
157En autorisert reparatør skal inspisere apparatet årlig.Noter alle inspeksjoner og reparasjoner for fremtidigehenvisninger.Skifte lyspære i ovnenRed
158Rengjøring av ovnen innvendig, utvendigog dørenVask mikrobølgeovnen med et mildt rengjøringsmiddeloppløst i varmt vann, og bruk en myk svamp eller
159Før du ringer etter serviceHvis ovnen ikke fungerer:• Påse at ovnen er koblet til en reservert krets.• Påse at ovnen er koblet til en jordet og pol
Any questions or to locate an authorized servicer, callequipment supplier. Warranty service must beperformed by an authorized servicer. Amana alsorec
160GarantiMENUMASTER® INTERNATIONAL MIKROBØLGEOVN TIL KOMMERSIELT BRUKETT ÅRS BEGRENSET GARANTITRE ÅRS BEGRENSET GARANTI PÅ KOMPRESSORENAmana Applianc
161ÍndiceIdentificação do ModeloQuando contactar o fornecedor do equipamento,forneça informação sobre o produto. Esta informaçãoestá localizada na pla
1621. LEIA todas as instruções antes de utilizar oequipamento.2. LEIA E SIGA as “PRECAUÇÕES PARA EVITARPOSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DEMICROONDAS EXCES
163GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESa. NÃO cozinhe demasiado os alimentos. Prestecuidadosa atenção ao equipamento se utilizarpapel, plástico ou outros materiais
164INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUÇÕESa. NÃO tente operar este forno com a porta abertapois o funcionamento com a porta aberta
165Terminal Equipotencial Externo de Ligaçãoà TerraO equipamento tem um terminal à terra secundário.Este terminal proporciona uma ligação externa à te
166TIME ENTRYUtilize para introduzir o período de tempo decozedura sem alterar as teclas numeradas pré-programadas.MENU b/dUtilize para alternar entre
167• “Pb” ou “Pd” — Indica o modo de programação e omenu actual. Veja o segmento “Programação” domanual para o procedimento de programação.• “bP1” — I
168Leia “Instruções de Segurança Importantes” antes deconsultar “Instruções de Consulta Rápida”. Se continuarcom dúvidas, consulte os segmentos detalh
169Operar Teclas Pré-programadasO equipamento contém 2 menus com 10 teclas nume-radas pré-programadas. As instruções estão escritaspara os fornos prog
WarrantyFIRST YEARAmana Appliances will replace any part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., which proves to be defectivedue to workmanship or materials.SECO
170Rever Teclas Pré-programadas1. Abra a porta do forno.• O ecrã indica “b” ou “d” e “READY”.• O ventilador e a luz operam.• Se fechar a porta ou se p
171ProgramaçãoTeclas de Números Pré-programadas1. Abra a porta do forno.• O ecrã indica “b” ou “d” e “READY”.• O ventilador e a luz operam.• Se fechar
172Desactivar Tecla Pré-programada1. Abra a porta do forno.• O ecrã indica “b” ou “d” e “READY”.• O ventilador e a luz operam.• Se fechar a porta ou s
173Opções do Utilizador1. Abra a porta do forno. O ecrã indica “door”.• Se fechar a porta ou se premir na tecla RESETantes de terminar a sequência de
174O equipamento deverá ser inspeccionado anualmentepor um técnico de serviço autorizado. Registe todas asinspecções e reparações para futura referên
175Limpeza do Interior, Exterior e PortaLimpe o forno microondas com um detergente suavediluído em água morna utilizando uma esponja ou umpano macio.
176Limpeza das Aberturas das Passagemde ArVerifique se os vapores de cozinhar se acumularam aolongo das ranhuras das aberturas, na parte de trás dofor
177GarantiaMENUMASTER® FORNO MICROONDAS COMERCIAL INTERNACIONALGARANTIA LIMITADA DE UM ANOGARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOSA Amana Appliances garante es
178Sisältö Mallin tunnistusKun otetaan yhteys laitteen myyntiliikkeeseen, onannettava tuotetiedot. Tuotetiedot ovat laitteensarjanumerokilvessä. Kirjo
179Sähköisiä laitteita käytettäessä on noudatettava perusvarotoimia palovammojen, sähköiskun, tulipalon tailoukkaantumisen välttämiseksi. VaroitusTÄR
18ModelidentifikationNår du kontakter udstyrsforhandleren, skal du opgiveproduktinformation. Produktinformation findes påudstyrets navneplade. Notér f
180Henkilö- tai omaisuusvahingon välttämiseksi, huomioi seuraavat seikat: VarotoimetTÄRKEITÄ TURVAOHJEITA1. Sekoita tai kaada nesteet hyvällä vauhdill
181a. ÄLÄ yritä käyttää tätä uunia luukun ollessa auki,koska tällainen käyttö voi johtaa vaaralliseenmikroaaltoenergia- altistukseen. Varmuskytkimiine
182Ulkopuolinen tasapotentiaalinenmaadoitusnapaLaitteella on toissijainen maadoitusnapa. Napaon ulkopuolinen maadoitusliitäntä, jota käytetäänpistokke
183RuudutTIME ENTRY (AJAN SYÖTTÖ)Käytä kuumennusajan antamiseen muuttamattaesiasetettuja numeroruutuja.MENU b/d (VALIKKO b/d)Käytä kahden itsenäisen e
184• “Pb” tai “Pd” — osoittaa ohjelmointitilaa ja nykyistävalikkoa. Ks. tämän ohjekirjan osaa “Ohjelmointi”,missä selostetaan ohjelmointimenettely.• “
185PikaviiteohjeetLue “Tärkeitä turvatietoja” ennen kuin käytät“Pikaviiteohjeita”. Jollet saa kaikkiin kysymyksiisivastausta, ks. tämän ohjekirjan yks
186Esiohjelmoitujen ruutujen käyttöUuni sisältää kaksi valikkoa, joissa kummassakin on10 esiasetettua numeroruutua. Ohjeet on kirjoitettutehtaalla ohj
187Esiohjelmoitujen ruutujen katselu1. Avaa uunin luukku.• Näyttö näyttää “b” tai “d” ja “READY” (VALMIS).• Tuuletin ja valo toimivat.• Jos luukku sul
188Esiohjelmoidut numeroruudut1. Avaa uunin luukku.• Näyttö näyttää “b” tai “d” ja “READY”.• Tuuletin ja valo toimivat.• Jos luukku suljetaan tai ruut
189Esiasetetun ruudun deaktivointi1. Avaa uunin luukku.• Näyttö näyttää “b” tai “d” ja “READY”.• Tuuletin ja valo toimivat.• Jos luukku suljetaan tai
19Ved brug af elektrisk udstyr, bør generelle sikkerhedsforanstaltninger overholdes, for at reducere risikoen forforbrænding, elektrisk stød, brand el
190Käyttäjän valintamahdollisuudet1. Avaa uunin luukku. Näyttö näyttää “door” (luukku).• Jos luukku suljetaan tai ruutua RESET painetaanennen kuin ohj
191Valtuutetun huoltoliikkeen on tarkastettava laitteistovuosittain. Merkitse muistiin kaikki tarkastukset jakorjaukset myöhempää viitettä varten.Uuni
192Uunikammion, ulkokuoren jaluukun puhdistusPuhdista mikroaaltouuni miedolla pesuaineella jalämpimällä vedellä kostutetulla sienellä tai kankaan-pala
193Ennen huoltoavun pyyntöäEllei uuni toimi:• Varmista, että uuni on liitetty sille varattuun virtapiiriin.• Varmista, että uuni on liitetty maadoitet
194TakuuMENUMASTER® KANSAINVÄLINEN KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TARKOITETTU MIKROAALTOUUNIRAJOITETTU YHDEN VUODEN TAKUURAJOITETTU KOLMEN VUODEN TAKUUOMISTAJ
195InnehållsförteckningModellidentifikationDå leverantören kontaktas, skall produktinformationges. Produktinformationen finns på utrustningensserieplå
1961. LÄS alla anvisningar innan utrustningen används.2. LÄS OCH IAKTTAG de specifika “FÖRSIKTIG-HETSÅTGÄRDER FÖR ATT FÖREBYGGAEVENTUELL EXPONERING FÖ
1971. Rör kraftigt om i, eller häll upp vätskor föreuppvärmning med mikrovågsugn för att förhindraspontan kokning eller eruption. Överhetta ej. Omluft
198FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATTUNDVIKA EVENTUELL EXPONERING FÖR FÖRHÖG MIKROVÅGSENERGIa. FÖRSÖK INTE att använda ugnen med luckanöppen eftersom detta
199Yttre ekvipotentiellt jordad terminalUtrustningen är försedd med en sekundär jordadterminal. Terminalen ger en yttre jordanslutning, somanvänds til
2Model IdentificationWhen contacting equipment supplier, provide productinformation. Product information is located onequipment serial plate. Record t
20 ! Forsigtiga. Oversteg/-kog IKKE maden. Hold nøje øje medapparatet, hvis papir, plastik eller andreantændelige materialer er placeret inde i ovnen
200KnapparTIME ENTRY (TIDSINSTÄLLNING)Används för att ange uppvärmningstid utan att ändrade programmerade nummerknapparna.MENU b/d (MENY b/d)Används f
201• “Pb” eller “Pd” — visar programmeringsläge ochaktiv meny. Se programmeringsavsnittet i dennahandledning för programmeringsinstruktioner.• “bP1”
202Läs “Viktiga säkerhetsanvisningar” innan “snabbinstruk-tionerna” används. Om det finns frågor kvar, hänvisarvi till de specifika avsnitten med deta
203Aktivering av programmerad knapp1. Öppna ugnsluckan.2. Håll knapp 1 nedtryckt i cirka 5 sekunder.3. Tryck på önskad nummerknapp.4. Tryck på MENU b/
204Att använda programmerade knapparUgnen är försedd med två menyer och 10programmerade nummerknappar. Instruktionerna gällerfabriks-inställningen. Om
205Genomgång av programmerade knappar1. Öppna ugnsluckan.• Bildskärmen kommer att visa “b” eller “d” samt“READY” (KLAR).• Fläkten sätts i gång och lju
ProgrammeringProgrammerade nummerknappar1. Öppna ugnsluckan.• Bildskärmen visar antingen “b” eller “d” samt“READY” (KLAR).• Fläkten sätts igång och lj
Deaktivering av programmerade knappar1. Öppna ugnsluckan.• Bildskärmen visar “b” eller “d” samt “READY”(KLAR).• Fläkten sätts igång och ljuset tänds.•
Användaralternativ1. Öppna ugnsluckan. Bildskärmen visar “door” (dörr).• Om dörren stängs eller om RESET(ÅTERSTÄLL) trycks in innanprogrammeringssekve
3. Dra ut skenan från ugnsutrymmet.• Se bilden nedan.4. Tag bort glödlampan genom att skruva denmotsols. Var försiktig eftersom glödlampan kanvara het
21Overhold følgende for at undgå personskade eller ejendomsbeskadigelse: ! ForsigtigVIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERa. Forsøg IKKE at betjene denne ovn
Rengöring av ugnens insida, utsidaoch dörrRengör mikrovågsugnen med en mjuk svamp ellertrasa samt ett milt rengöringsmedel utblandat i varmtvatten. Kr
Om du har några frågor, eller vill komma i kontakt meden serviceperson, ber vi dig att ringa en återförsäljare.Garantiservice måste utföras av en aukt
1997 Amana AppliancesAmana, Iowa 52204Part No. 12392721Printed in U.S.A.GarantiMENUMASTER® INTERNATIONAL KOMMERSIELL MICROVÅGSUGNBEGRÄNSAD ETT ÅRS G
22Ekstern ækvipotentialjordforbindelsesterminalUdstyret har en sekundær jordforbindelsesterminal.Terminalen betyder, at der er en eksternjordforbindel
23KontrolknapperTIME ENTRY (TIDSINDSTILLING)Brug til at indkode tilberedningstiden uden at ændreforprogrammerede numeriske knapper.MENU b/dBrug til at
24• “Pb” eller “Pd” — Angiver programmeringsmodus ogden aktuelle menu. Se afsnittet “Programmering” idenne manuel vedr. programmeringsprocedurer.• “bP
25Instruktioner til hurtig referenceLæs “Vigtige sikkerhedsoplysninger” før du bruger“Instruktioner til hurtig reference.” Hvis du harspørgsmål, som i
26Betjening af forprogrammerede knapperApparatet har to menuer med 10 forprogrammeredenumeriske knapper. Instruktionerne er skrevet medhenblik på ovne
27Gennemgang af forprogrammeredeknapper1. Åbn ovndøren.• Displayet viser “b” eller “d” og “READY”.• Blæser og lys fungerer.• Hvis døren er lukket elle
28ProgrammeringForprogrammerede numeriske knapper1. Åbn ovndøren.• Displayet viser “b” eller “d” og “READY”.• Blæser og lys fungerer.• Hvis døren er l
29Deaktivering af forprogrammeret knapper1. Åbn ovndør.• Displayet viser “b” eller “d” og “READY”.• Blæser og lys fungerer.• Hvis døren er lukket elle
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRecognize this symbol as a SAFETY messageSAVE THESE INSTRUCTIONS1. READ all instructions before using equipment.2. READ
Numeriske Display IndstillingerKnapper ( ) = som leveret fra fabrikken1 OP:10 Forhindrer at der indkodes opvarmningstid, mens ovnen opvarmer.OP:11 (Ti
En autoriseret servicerepræsentant skal efterse ovnenårligt. Dokumentation af alle eftersyn og reparationerskal gemmes til fremtidig reference.Udskift
Rengøring af ovnens indre, ydre og dørGør mikrobølgeovnen ren med et mildt rengørings-middel opløst i varmt vand og brug en blød svamp ellerklud. Vrid
Rengøring af luftudstrømningsåbningerKontrollér for ophobning af madlavningsdampe langsjalousiventilerne bag på ovnen. Gør luftventilen renmed en fugt
GarantiMENUMASTER® INTERNATIONAL KOMMERCIEL MIKROBØLGEOVNBEGRÆNSET 1 ÅRS GARANTIBEGRÆNSET 3 ÅRS GARANTIAmana Appliances garanterer dette produkt, når
35Inhalt ModellkennzeichnungDie Produktinformationen angeben, wenn Sie sich mitdem Gerätelieferanten in Verbindung setzen. Die Produkt-informationen b
36 WarnungWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDieses Symbol bezeidruct einen SICHERHEITSHINWEISBei der Anwendung von Elektrogeräten sind die grundlegenden Si
37 VorsichtWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEFolgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im Herdhohlraum zu verringern:a. Speisen NICHT zu lange kochen
38a. NICHT versuchen, diesen Herd bei offener Tür zubetreiben, da sonst eine schädliche Bestrahlungdurch Mikrowellen möglich ist. DieSicherheitsverrie
39Externe äquipotentiale ErdungsklemmeDas Gerät verfügt über eine sekundäreErdungsklemme. Die Erdungsklemme bietet zusätzlichzum Erdungsstift am Steck
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS1. Briskly stir or pour liquids before heating withmicrowave energy to prevent spontaneousboiling
40BedientastenTIME ENTRY (Zeiteingabe)Zur Eingabe der Erwärmungszeit ohne Ändern dervorprogrammierten Zifferntasten verwenden.MENU b/d (Menü b/d)Zum W
41• „Pb” oder „Pd” — Zeigt den Programmierungs-modus und das aktuelle Menü an. Für dasProgrammierverfahren siehe den Abschnitt„Programmierung” in dies
42Kurzanleitung4. Die gewünschte Zifferntaste drücken.5. Die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschtenKochzeit drücken.6. Die Taste POWER LEVEL drücke
43BedienungEinschaltanzeigeNachdem das Gerät ans Netz angeschlossen ist, stellt dieAnzeige vier lange Gedankenstriche und einen kurzenBindestrich dar.
44Überprüfen der vorprogrammierten Tasten1. Die Herdtür öffnen.• Die Anzeige zeigt „b” bzw. „d” und „READY” an.• Der Ventilator läuft, und die Lampe i
45Manuelle Zeiteingabe1. Die Herdtür öffnen, die Speise in den Herd stellenund die Herdtür schließen.• Die Anzeige zeigt „b” bzw. „d” und „READY” an.•
46ProgrammierungVorprogrammierte Zifferntasten1. Die Herdtür öffnen.• Die Anzeige zeigt „b” bzw. „d” und „READY” an.• Der Ventilator läuft, und die La
47Deaktivieren einer vorprogrammierten Taste1. Die Herdtür öffnen.• Die Anzeige zeigt „b” bzw. „d” und „READY” an.• Der Ventilator läuft, und die Lamp
48Anwenderoptionen1. Die Herdtür öffnen. Die Anzeige zeigt „door” an.• Wird die Tür geschlossen oder die Taste RESETvor dem Abschluß der Programmierun
49Das Gerät muß jährlich von einem autorisiertenKundendiensttechniker überprüft werden. AlleÜberprüfungen und Reparaturen für eventuelle spätereFragen
5External Equipotential Earthing TerminalEquipment has secondary earthing terminal. Terminalprovides external earthing connection used in additionto e
50Reinigung der Innenflächen, Außenflächenund TürDen Mikrowellenofen mit einem weichen Tuch reinigen,das in mit warmem Wasser gelösten, mildem Reini-g
51Reinigung der EntlüftungshaubeDen Bereich um die Luftklappen an der Herdrückseiteauf Ansammlung von Kochdünsten prüfen. DieEntlüftungs-haube mit ein
52GarantieMENUMASTER® INTERNATIONALER GEWERBLICHER MIKROWELLENHERDAUF JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIEAUF JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIEAmana Appliances garanti
53Áíáãíþñéóç ÌïíôÝëïõ¼ôáí åðéêïéíùíåßôå ìå ôïí áíôéðñüóùðï ôïõåîïðëéóìïý, ðñÝðåé íá ðáñÝ÷åôå ðëçñïöïñßåò ãéáôïðñïúüí. ÁõôÝò ïé ðëçñïöïñßåò âñßóêïíôáé
54¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå çëåêôñéêü åîïðëéóìü, ðñÝðåé íá áêïëïõèïýíôáé âáóéêÝò ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò þóôåíá ìåéùèåß ï êßíäõíïò åãêáõìÜôùí, çëåêôñïðëçîßáò,
55á. ÌÇÍ ðáñáìáãåéñåýåôå ôá ôñüöéìá. ÐñÝðåé íáåðéôçñåßôå ôïí öïýñíï ðñïóåêôéêÜ êáôÜ ôçíäéÜñêåéá ôïõ ìáãåéñåýìáôïò üôáí ôïðïèåôåßôå÷áñôß, ðëáóôéêü Þ Ü
56Ãéá íá áðïöýãåôå ðñïóùðéêü ôñáõìáôéóìü Þ õëéêÝò æçìéÝò, óõììïñöùèåßôå ìå ôá áêüëïõèá: Ðñïóï÷ÞÓÇÌÁÍÔÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ1. Áíáêáôåýåôå Ýíôïíá Þ ÷ýí
57á. ÌÇÍ åðé÷åéñÞóåôå íá ëåéôïõñãÞóåôå ôïíöïýñíï ìå ôçí ðüñôá áíïé÷ôÞ êáèþò ìéáôÝôïéá ëåéôïõñãßá ìðïñåß íá Ý÷åé ùòáðïôÝëåóìá ôçí åðéâëáâÞ Ýêèåóç óå åí
58Åîùôåñéêü Ôåñìáôéêü Éóïäõíáìéóìïý ÃåßùóçòÏ åîïðëéóìüò Ý÷åé êáé äåýôåñï ôåñìáôéêü ãåßùóçò.Ôï ôåñìáôéêü ðáñÝ÷åé ìéá åîùôåñéêÞ óýíäåóçãåßùóçò ðïõ ÷ñçóé
59ÐëÞêôñá ÅëÝã÷ïõTIME ENTRY [ÊÁÔÁ×ÙÑÇÓÇ ×ÑÏÍÏÕ]×ñçóéìïðïéåßôáé ãéá íá êáôá÷ùñÞóåôå äéáöïñåôéêü÷ñüíï ÷ùñßò íá áëëÜîåôå ôïí ðñïãñáììáôéóìüóôá áñéèìçôéêÜ
6Control PadsTIME ENTRYUse to enter heating time without changingpreprogrammed number pads.MENU b/dUse to switch between 2 independent preprogrammedme
60 «Pb» Þ «Pd» Äåß÷íåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõðñïãñáììáôéóìïý êáé ôï ðáñüí ìåíïý. Âë. ÔïêåöÜëáéï ðåñß «Ðñïãñáììáôéóìïý» ôïõ ðáñüíôïòåã÷åéñéäßïõ ãéá ôç äé
61ÄéáâÜóôå ôï êåöÜëáéï «ÓçìáíôéêÝò ÏäçãßåòÁóöáëåßáò» ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôéò «ÏäçãßåòÃñÞãïñçò ÁíáöïñÜò». Áí õðÜñîïõí åñùôÞóåéò óôéòïðïßåò äåí âñÞêáôå
62Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ÐñïãñáììáôéóìÝíïõ ÐëÞêôñïõ1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ.2. ÐéÝóôå êáé êñáôÞóôå ðéåóìÝíï ôï ðëÞêôñï1ãéáðåñßðïõ 5 äåõôåñüëåðôá
63Ëåéôïõñãßá ÐñïãñáììáôéóìÝíùí ÐëÞêôñùíÏ öïýñíïò äéáôßèåôáé ìå 2 ìåíïý ðïõ ðåñéÝ÷ïõí10ðñïêáèïñéóìÝíá áñéèìçôéêÜ ðëÞêôñá. Ïé ïäçãßåòåßíáé ãñáììÝíåò ãé
64Áíáóêüðçóç ôùí ÐñïãñáììáôéóìÝíùíÐëÞêôñùí1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Ç ïèüíç äåß÷íåé «b» Þ «d» êáé «READY[ÅÔÏÉÌÏ]». Ï áíåìéóôÞñáò êáé ôá öþôá
65ÐñïãñáììáôéóìÝíá ÁñéèìçôéêÜ ÐëÞêôñá1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Ç ïèüíç äåß÷íåé «b» Þ «d» êáé «READY[ÅÔÏÉÌÏ]». Ï áíåìéóôÞñáò êáé ôá öþôá ëåéô
Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ÐñïãñáììáôéóìÝíïõÐëÞêôñïõ1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Ç ïèüíç äåß÷íåé «b» Þ «d» êáé«READY [ÅÔÏÉÌÏ]». Ï áíåìéóôÞñáò êáé ôá öþ
ÅðéëïãÝò ×ñÞóôç1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Ç ïèüíç äåß÷íåé«door [ðüñôá]». Áí êëåßóåôå ôçí ðüñôá Þ ðéÝóåôå ôï ðëÞêôñïRESET [ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ] ðñéí ôåë
68¸íáò åîïõóéïäïôçìÝíïò óõíôçñçôñÞò ðñÝðåé íáåðéèåùñåß ôïí åîïðëéóìü åôçóßùò. ÊáôáãñÜøôåüëåòôéò åðéèåùñÞóåéò êáé åðéóêåõÝò ãéá ìåëëïíôéêÞáíáöïñÜ.Áíôé
69Êáèáñéóìüò ôïõ Åóùôåñéêïý, Åîùôåñéêïý êáéôçò ÐüñôáòÊáèáñßóôå ôçí ôï öïýñíï ìéêñïêõìÜôùí ìå êáèáñüðáíß Þ óöïõããÜñé êáé ìå Þðéï áðïññõðáíôéêüáñáéùìÝíï
7• “Pb” or “Pd”—Indicates programming mode andcurrent menu. See “Programming” section of manualfor programming procedure.• "bP1"—Indicates m
ÌÝèïäïò 21. ÔñáâÞîôå ôï ößëôñï ðñïò ôá äåîéÜ Þ ðñïò ôááñéóôåñÜ ìÝ÷ñé ðïõ ôï Üêñï ôïõ ðëáéóßïõ ôïõößëôñïõ îåðåñÜóåé ôï ðëáßóéï ôïõ öïýñíïõ.2. ÔñáâÞîôå
71Áí õðÜñîïõí åñùôÞóåéò Þ áðïñßåò Þ ãéá íá âñåßôåÝíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíôçñçôÞ, ôçëåöùíÞóôå óôïíáíôéðñüóùðï ðùëÞóåùí. ÅðéóêåõÞ Þ óõíôÞñçóçìÝóá óôá ðëá
ÅããýçóçMENUMASTER® ÅÌÐÏÑÉÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ ÌÉÊÑÏÊÕÌÁÔÙÍ ÄÉÅÈÍÏÕÓ ×ÑÇÓÇÓÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÅÍÏÓ ÅÔÏÕÓÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ ÔÑÉÙÍ ÅÔÙÍÇ åôáéñßá Amana Applia
73Índice Identificación del modeloCuando se ponga en contacto con el proveedor delequipo, proporcione la información sobre el producto.Dicha informaci
74Cuando use equipo eléctrico, debe seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo dequemaduras, descargas eléctricas, incendio o dañ
75a. NO cocine demasiado los alimentos. Atienda elequipo con cuidado si pone dentro del horno papel,plástico u otros materiales combustibles parafacil
76Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga en cuenta lo siguiente: CuidadoINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. Revuelva enérg
77Terminal externo equipotencial de conexióna tierraEl equipo tiene un terminal secundario de conexión atierra, el cual proporciona una conexión exter
78Teclas de controlTIME ENTRY (ENTRADA DE TIEMPO)Usar para introducir el tiempo de calentamiento sincambiar las teclas numéricas preprogramadas.MENU b
79• “Pb” o “Pd” — Indica el modo de programación ymenú actual. Vea la sección de “Programación”del manual para conocer el procedimiento deprogramación
8Quick Reference InstructionsRead “Important Safety Information” before using “QuickReference Instructions”. If there are unansweredquestions, see to
80Instrucciones de referencia rápidaLea la “Información importante de seguridad” antes deusar las “Instrucciones de referencia rápida”. Si lequeda alg
81Visor de encendidoDespués de enchufar el equipo, el visor mostrará 4guiones grandes y 1 guión pequeño. Abra y cierre lapuerta del horno para borrar
82Revisión de las teclas preprogramadas1. Abra la puerta del horno.• El visor muestra “b” o “d” y “READY”.• El ventilador y la luz funcionan.• Si se c
83Teclas numéricas preprogramadas1. Abra la puerta del horno.• El visor muestra “b” o “d” y “READY”.• El ventilador y la luz funcionan.• Si se cierra
84Desactivación de una tecla preprogramada1. Abra la puerta del horno.• El visor muestra “b” o “d” y “READY”.• El ventilador y la luz funcionan.• Si s
85Opciones del usuario1. Abra la puerta del horno. El visor muestra la palabra“door” (puerta).• Si se cierra la puerta o se oprime la tecla RESETantes
Un técnico autorizado de servicio debe inspeccionarel equipo anualmente. Tome nota de todas lasinspecciones y reparaciones para referencia futura.Camb
Limpieza del interior, exterior y puertaLimpie el horno de microondas con un detergente suavey agua tibia usando una esponja o paño suave. Estrujela e
Llame al proveedor del equipo en caso de tenercualquier pregunta o si necesita localizar un técnicode servicio autorizado. El servicio de garantía deb
GarantíaHORNO DE MICROONDAS COMERCIAL INTERNACIONALMENUMASTER®GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOSAmana Appliances garantiza este
9Operating Preprogrammed PadsEquipment has 2 menus with 10 preprogrammednumber pads. Instructions are written for factoryprogrammed ovens. Ovens that
90Table des matières Identification du modèleLors de tout contact avec le fournisseur del’équipement, donner les renseignements nécessairessur l’appar
91Prendre, lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions élémentaires suivantes pour réduire lesrisques de brûlures, d’électrocution,
92a. NE PAS trop cuire les aliments. Surveiller attenti-vement la cuisson si du papier, du plastique ou toutautre matériau combustible est utilisé pou
93MESURES DE SECURITE IMPORTANTESPour éviter tous dégâts matériels ou blessures, observer les consignes suivantes : Attention1. Pour éviter toute ébul
94a. NE PAS essayer de faire fonctionner le four avecla porte ouverte car cela peut résulter en uneexposition dangereuse aux micro-ondes. Il estimport
95Borne de mise à la terre équipotentielleexterneLe four est doté d’une borne secondaire de mise à laterre. Cette borne permet une mise à la terre ext
96Touches de commandeTIME ENTRY (durée)Utiliser pour entrer la durée de cuisson sans modifierles touches numériques préprogrammées.MENU b/d (menu)Util
97 • « Pb » ou « Pd » — Indique le mode programmationet le menu actuel. Voir la section « Programmation »pour connaître la procédure de programmation.
98Lire la section « Mesures de sécurité importantes »avant d’utiliser les « Instructions de référence rapide ».Pour toute question demeurant sans répo
99Fonctionnement des touchespréprogramméesLe four est doté de 2 menus utilisant chacun 10touches numériques préprogrammées. Les instructionssont rédi
Comments to this Manuals