Amana ABR192ZFES5 User Manual Page 486

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 719
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 485
2
la concordancia principal, notará que Reina Valera 1960 traduce con la palabra «amor» las palabras 25,
26, 1223, 4698, 5228, 5360, 5363, 5365. Por cada cita bíblica hay solo una palabra griega, y quizás le
interese establecer el significado preciso de esa palabra en esa ocasión. Si ese es el caso, le sería muy
provechoso observar la misma palabra griega en cada ocasión que aparece en la Biblia. De esa manera
irá desarrollando un abanico de significados y puede determinar cuál es probablemente el significado
preciso en la cita bíblica particular que está estudiando.
Pero no deje de explorar cada palabra griega que se traduce con la palabra «amor». Quizás desee
tomar nota al ver las diferentes formas en que se ha traducido la palabra 26, y también las demás. Esto
le servirá de base para entender todo lo que el original griego expresa con la palabra «amor».
Ahora vea el acápite 1228 en el diccionario, y note después del símbolo :— las diferentes formas en
que ha sido traducida la palabra griega diábolos al castellano en Reina Valera 1960: diablo y
calumniador. Esta información puede ayudarle a distinguir los matices de significado de esa y otras
palabras del original griego.
Transliteración y pronunciación del griego
A continuación se indica cómo se han transliterado al español las palabras griegas.
1. El Alfabeto griego es como sigue:
Forma
mayúscula
Forma
minúscula
Nombre
Transliteración
y pronunciación
1.
Α α
alfa a
2.
β β
beta b
3.
Γ γ
gama g
4.
δ
delta d
5.
Ε ε
épsilon e
6.
Ζ ζ
zeta z
7.
Η η
eta e
8.
Θ θ
theta o detaz th o z
9.
Ι ι
iota i
10.
Κ κ
kapa k
11.
Λ λ
lamba l
12.
Μ μ
mi m
13.
Ν ν
ni n
14.
Ξ ξ
xi ks o x
15.
Ο
ο
omicrón o
16.
Π π
pi p
17.
Ρ ρ
ro r
18.
Σ
σ, final ς
sigma s
19.
Τ τ
tau t
20.
Υ υ
úpsilon u
21.
Φ φ
fi f
22.
Χ χ
qui j o q
23.
Ψ ψ
psi ps
24.
ο
omega o
2. La marca , colocada sobre la vocal inicial de una palabra es un aspiración fuerte, y equivale a la j
en español, y se la ha representado de esta manera, excepto en algunos casos por cuestiones de decoro.
Su ausencia sobre una vocal inicial se la indica con la marca ̓ , que es una aspiración suave, y que no
suena, y por consiguiente no se la representa en nuestro método de transliteración.
3. Los siguientes son los diptongos griegos, y su transliteración:
Forma Transliteración y pronunciación
αι
ai
ει
ei
Page view 485
1 2 ... 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ... 718 719

Comments to this Manuals

No comments