
189
4581. Σελεύκεια Seleúkeia; de Σέλευκος Séleukos, (Seleuco, un rey sirio); Seleucia, un lugar en Siria:—
Seleucia.
4582. σελήνη seléne; de σέλας sélas, (brillo; prob. afín al alt. de 138, mediante la idea de atractivo); luna:—luna.
4583. σεληνιάζομαι seleniázomai; voz media o pasiva de un der. presunto de 4582; estar alunado, i.e. loco:—
lunático.
4584. Σεμεΐ Semeí, o
Σεμεῒν Semeín, de orig. heb. [8096]; Semei (i.e. Simi), un isr.:—Semei.
4585. σεμίδαλις semídalis; prob. de orig. for.; harina flor de trigo:—flor de harina.
4586. σεμνός semnós; de 4576; venerable, i.e. honorable:—serio, honesto.
4587. σεμνότης semnótes; de 4586; venerabilidad, i.e. probidad:—honestidad, seriedad.
4588. Σέργιος Sergios; de orig. lat.; Sergio, un rom.:—Sergio (Paulo).
4589. Σήθ Séds
; de orig. heb. [8352]; Set, un patriarca:—Set.
4590. Σήμ Sém; de orig. heb. [8035]; Sem, un patriarca:—Sem.
4591. σημαίνω semaíno; de σῆμα séma, (marca; de der. incierta); indicar:—señal, dar a entender, informar,
declarar.
4592. σημεῖον semeíon; neut. de un der. presunto de la base de 4591; indicación, espec. cerem. o sobrenatural:—
milagro, señal, signo.
4593. σημειόω semeióo; de 4592; distinguir, i.e. marcar (por evasión):—señalar.
4594. σήμερον sémeron; neut. (como adv.) de un presunto compuesto del art. 3588 (τ cambiada a ς) y 2250; en el
(i.e. este) día (o noche corriente o que acaba de pasar); gen. ahora (i.e. al presente, ahora mismo):—
hoy, día de hoy.
4595. σήπω sépo; apar. verbo prim.; podrir, i.e. (fig.) perecer:—podrido.
4596. σηρικός serikós, o
σιρικός sirikós; de Σήρ Sér, (tribu de la India de la cual se conseguía la seda; de aquí, el nombre del
gusano de seda);
sedoso, i.e. de seda (neut. como sustantivo, tela sedosa):—seda.
4597. σής sés; apar. de orig. heb. [5580]; polilla:—polilla.
4598. σητόβρωτος setóbrotos; de 4597 y un der. de 977; comido de polilla:—comido de polilla.
4599. σθενόω sdsenóo; de σθένος sdsénos, (vigor corporal; prob. similar a la base de 2476); fortalecer, i.e. (fig.)
confirmar (conocimiento y poder espiritual):—fortalecer.
4600. σιαγών siagón; de der. incierta; quijada, i.e. (por impl.) mejilla o lado de la cara:—mejilla.
4601. σιγάω sigáo; de 4602; guardar silencio (trans. o intr.):—callar, mantener oculto.
4602. σιγή sigé; apr. de σίζω sízo (sisear, i.e. hacer callar); silencio:—silencio. Comp. 4623.
4603. σιδήρεος sidéreos; de 4604; hecho de hierro:—de hierro, hierro.
4604. σίδηρος síderos; de der. incierta; hierro:—hierro.
4605. Σιδών Sidón
; de orig. heb. [6721]; Sidón, un lugar en Pal.:—Sidón.
4606. σιδώνιος sidónios; de 4605; sidonio, i.e. hab. de Sidón:—de Sidón.
4607. σικάριος sikários; de orig. lat.; hombre de daga o asesino; a filibustero (judío fanático proscrito por los
romanos):—sicario. Comp. 5406.
art. artículo
trans. transitivo
transitivamente
Comments to this Manuals