Amana ABR192ZFES5 User Manual Page 548

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 719
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 547
64
1457. ἐγκαινίζω enkainízo; de 1456; renovar, i.e. inaugurar:—abrir, instituir.
1458. ἐγκαλέω enkaléo; de 1722 y 2564; pedir (como deuda o demanda), i.e. traer a cuentas (acusar, incriminar,
etc.):—acusar, sedición.
1459. ἐγκαταλείπω enkataléipo; de 1722 y 2641; dejar atrás en algún lugar, i.e. (en sentido bueno) permitir que
se quede, o (en sentido malo) desertar:—dejar, desamparar.
1460. ἐγκατοικέω engatoikéo; de 1722 y 2730; establecerse en un lugar, i.e. residir:—morar.
1461. ἐγκεντρίζω enkentrízo; de 1722 y un der. de 2759; insertar, i.e. injertar:—injertar.
1462. ἔγκλημα énklema; de 1458; acusación, i.e. ofensa alegada:—delito.
1463. ἐγκομβόομαι enkombóomai; voz media de 1722 y κομβόω kombóo (fajar, ceñir); ceñirse o fajarse (para
trabajar), i.e. fig. (el delantal siendo etiqueta de servicio) ponerse (en señal de deferencia mutua):—
revestíos.
1464. ἐγκοπή
enko; de 1465; obstáculo, estorbo:—obtáculo.
1465. ἐγκόπτω enkópto; de 1722 y 2875; cortar dentro, i.e. (fig.) impedir, detener:—estorbar, impedir, molestar.
1466. ἐγκράτεια enkráteia; de 1468; dominio propio (espec. continencia, templanza):—dominio (propio),
templanza.
1467. ἐγκρατεύομαι enkrateúomai; voz media de 1468; ejercer dominio propio (en dieta y castidad):—
continencia.
1468. ἐγκρατής enkratés; de 1722 y 2904; fuerte en una cosa (magistralmente), i.e. (fig. y refl.) bien controlado
(en apetito, etc.):—dueño (de sí mismo).
1469. ἐγκρίνω enkríno; de 1722 y 2919; juzgar en, i.e. contar entre:—contarnos.
1470. ἐγκρύπτω enkrúpto; de 1722 y 2928; esconder en, i.e. incorporar con:—esconder.
1471. ἔγκυος énkuos; de 1722 y la base de 2949; hincharse por dentro, i.e. encinta:—encinta.
1472. ἐγχρίω encrío; de 1722 y 5548; untar (aceite), i.e. frotar, masajear:—ungir.
1473.
ἐγώ egó; pron. prim. de la prim. pers. yo (solo expresado con énfasis):—mí, mío. Para los otros casos y el
plur. véase 1691,1698,1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.
1474. ἐδαφίζω edafízo; de 1475; arrasar:—(derribar a) tierra.
1475. ἔδαφος édafos; de la base de 1476; base (fondo), i.e. suelo:—suelo.
1476. ἑδραῖος jedraíos; de un der. de ἕζομαι zomai (sentarse); sedentario i.e. (por impl.) inmovible:—firme.
1477. ἑδραίωμα jedraíoma; de un der. de 1476; soporte, i.e. (fig.) base:—baluarte.
1478. Ἐζεκίας Ezekías; de orig. heb. [2396]; Ezequías, un isr.:—Ezequías.
1479. ἐθελοθρησκεία edselodsreskeía; de 2309 y 2356; piedad voluntaria (arbitraria e injustificada), i.e.
santurronería:—culto (voluntario).
ἐθέλω edselo. Véase 2309.
1480. ἐθίζω edsízo; de 1485; acostumbrar, i.e. (neut. part. pas.) acostumbrado:—rito.
1481. ἐθνάρχης edsnárques; de
1484 y 746; gobernador [no rey] de un distrito:—gobernador.
1482. ἐθνικός edsnikós; de 1484; nacional («étnico»), i.e. (espec.) gentil:—gentil.
1483. ἐθνικῶς edsnikós; adv. de 1482; como gentil:—vivir como gentil.
1484. ἔθνος édsnos; prob. de 1486; raza (como del mismo hábito), i.e. tribu; espec. alguien foráneo (no judío)
(usualmente por impl. pagano):—gente, gentil, linaje, nación, pueblo.
1485. ἔθος édsos; de 1486; uso (prescrito por hábito o ley):—rito, costumbre.
Page view 547
1 2 ... 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 ... 718 719

Comments to this Manuals

No comments